Episode 61: Stephanie Smee discusses her beautiful translation of Pascal Janovak’s prize-winning novel, <em>The Rome Zoo</em>

Photo Credit: Guy Buchheit

Australian translator Stephanie Smee discusses her translation from the French of Pascal Janovjak’s prize-winning novel, The Rome Zoo. Written almost in the style of a fable, it tells the story of the history of the famous Rome Zoo set against the history of Italy in the twentieth century. Stephanie discusses the book’s major themes, including the absurdity (and cruelty) of human attempts to control and conquer nature, as well as the critical importance of translation as an ‘act of empathy’ which emphasises our diversity while at the same time reminding us of our common humanity. It is a stunningly beautiful book and this was a great conversation.

 
Previous
Previous

Episode 62: Hannah Bent discusses her tender, heart-breaking debut novel, <em>When Things Are Alive They Hum</em>

Next
Next

Episode 60: Multi-award winning crime writer Michael Robotham on his latest thriller, <em>When You Are Mine</em>